Etimologji mbi – origjinën e fjalës “Ujë”
Është e vetmja fjalë e cila nuk gjen kollaj rehati gati në
të gjithë gjuhët e njohura, të vjetra dhe të reja qofshin ato.
Fjala “Ujë” në gjuhën shqipe është krejt e veçantë,
sigurisht edhe tek gjuhët e tjera, por sot do shtjellojmë një sinonim të saj
ndoshta nga më e lashta.
Në gjuhën ≼greke≽ gjejmë,
një sinonim si të sajën njohur: “Ydro = Ujë” – krejt gabim konceptuar, “Idhro”
do të thotë: Dier/së, e cila ka kuptimin e dickaje që “rrjedh” madje nga sipër
“që
nga la” (lart)
sigurisht që kemi të bëjmë më lagështirën; igro, igrasi, lagështi, por ende e
pa përcaktuar e pa emërtuar me emrin: Ujë, në gjuhën greeke: Nero, në angl. Water, etj. [ketu ki
parasysh kalimin e shkronjes (d = g) psh: Dhe =
Gje - Γη – Gji = Tokë, njëjtë edhe në këtë rast kemi fjalën e lashtë: Idro = Igro, në greqishten e sotme]
Pra e justifikueshme, kemi nga: Ydro – Idraulik,
idraulike, sepse kemi të bëjmë me sistemin e “rrjedhies” së ujit, linjës së saj,
qarkullimit, pa haruar se “Uji” rrjedh në gjendje të lirë vetëm kur vjen
nga sipër nga lart, mbi nivelin ku duam ta përciellim atë.
Tashmë i hedhim një vështrim gjuhës së lashtë thrake dhe
shohim aty një sinonim krejt i pastër me
çka shpjeguam më sipër, pra i atij fenomeni i ujit që vjen nga la, lart, nga Mali
– rrjedhat e saj, por e padiskutimte edhe prej qiellit – nga la (lart shiut) si
një fenomen natyror sigurisht por i konsideruar, dhe i koncptuar nga të parët tanë si i dërguar nga ai la –
nga Zoti vet në shërbim të krijesës së vet, gjithëlloj -gjallesave por edhe për ti ≼dënuar≽ ato.
Në gjuhën thraciane kemi: achel - ‘Water’= Ujë.
Kjo është arsyeja duke manipuluar sërish gjuhëtarët me
gjuhën greeke “Achelous” madje duke i shtuar “omegën” – sigurisht për ta përafruar
jo shkencerisht në gjuhën e tyre kemi nga: Achelous = Ἀχελῷος, Achelōios, madje pa e përmendur gjuhën thrakase ku; achel = ujë (rrjedhë - uji)
E vërteta është se, pranohet zyrtarisht që:
“Emri i tij “Achelos” është para-greke, kuptimi i saj jo
krejtësisht e sigurt”.
Më pas pa ju larguar idesë se gjithçka është greke
deklarojne se: Achelos nga argumentet e fundit sugjerohet se është "semite" në
origjinë, me rrënjë greke: “Aχ”
Tash s’po e kuptojmë, është semite apo greke?
A mundet gjuha greke ta justifikojë këtë rrënjë “Aχ = Ujë”?
Unë them se jo – gjithësesi kjo një tjetër temë.
Tek gjuha e lashtë Brigiane, (Phrygian) këtë fenomen;
Rrjedhën e ujit nga sipër nga la (lart)
e gjejmë sërish, të njëjtën fjalë: ΑΚΑΛΑ = Ujë.
Phrygian (brigiane) Word
ΑΚΑΛΑ
Thracian: achel - ‘Water’
Word ΑΚΑΛΑ - a k a l a
Transliteration "akala"
Meaning Water
See also Greek: Ἀχελῷος ‘name of a river, Water’
Synonyms ΥΔΩΡ, ΒΕΔΥ
Vini re me kujdes fjala
Brigiane (frigase) "Akala" në gjuhën thrake na del; Achel dhe në greqisht kemi: Ἀχελῷ
= Acheló.
Qartë, fare qartë,
kemi të bëjmë me të njëjtën fjalë si ajo në Brigiane, “ΑΚΑΛΑ” ku
normal shkronja, 'K' e shoqëruar me zanore është lexuar më vonë edhe si “Ch”; χ; shkronja këto të cilat japin pa asnjë dyshim tingullin fonetik baraz 'Q' njëjtë kjo si ende tek gjuha e sotme greke: Ἀχελῷ = Acheló.
Është gjuha
shqipe që i përgjigjet më së miri, kësaj fjale të lashtë fenomenit natyror rrjedhës së ujit
që vjen nga la; Akala = Ashtë nga
la, ajo që rrjedh nga la sipër maleve të larta hyjnore dhe lumenjtë rrjedhë -
bir i tyre – Qiellor
– Achelo - Ἀχελῷ - prej Qiellit nga la nga sipër,
bir i Zeusit vet - Achelos. - (Qiellorit)
Dhe
jo vetëm kaq në gjuhën shqipe gjejmë një fjalë tjëter specifike, sinonim i fjalës:
AKALA = A’Qull” (K + zanore = Q] pra kemi të bëjmë me atë që bije nga la, me atë “që ul”, ulet =
qull, qullët, i qullët i la/gët, lexuam më sipër se një sinonim i
fjalës brigase "Akala" ishte pikërisht fjala e ashtuquajtur greeke: “ΥΔΩΡ” lexojeni atë në anagramë: ΥΔΩΡ- idhor <=> rodhi, fiks si në shqipen e sotme, kemi të bëjmë me; rrjedhë – uji ={Proto-Greek: *wydor (later - ydor ) - ashtu si edhe uji në
“përrua” për/oi- për/ujë = Përrua - Prurës.
Tokën- arë kur e ujitim i
kalojmë ujin sipër saj mbi të saj, ajo laget “vaditet” ashtu si vet lagështira
“Uji” i ardhur nga M’bi të [‘Bitë] nga qielli, maleve të larta, quajtur
në lashtësi edhe: “ΒΕΔΥ”= Bedi – vedi, vadit, (b = v) pas kësaj kemi fjalë të
njohura si sllave nga: “Bedy = Vodi” dhe sigurisht pas tyre kemi; V=N, vod, not,
notit, Notio – Jugë, por edhe Vozit = lëviz
sipër mbi “rrjedhën” e ujit.
Pra emërtimi i lashtë i gjuhës
Brigiane (The Phrygian - ΑΚΑΛΑ) nuk është gjë tjetër përveçse një fjalë e pastër shqipe AKALA = Rrjedhë (uji), prej
la, lart; A ga la = A nga la, (αγκαλα; αγκαλια),
Achel – nga qielli -qiellor. ALAKA
Ndërkohë, jo rastësisht nëpërmjet gjuhës shqipe, duke lexuar në anagramë fjalën frigase AKALA; kemi: AKALA <=> ALAK/A- A'lag, ’ga la, e lag/ët - Hidro - igro.
Ndërkohë, jo rastësisht nëpërmjet gjuhës shqipe, duke lexuar në anagramë fjalën frigase AKALA; kemi: AKALA <=> ALAK/A- A'lag, ’ga la, e lag/ët - Hidro - igro.
No comments:
Post a Comment