Sunday, December 25, 2016

Etimologji: Shkomb = Ndenjëse - "Stol"


Tek Homeri – sigurisht si dëshmi të pazëvëndësueshme e plot vlera prej gjuhës së të parëve tanë – Pellazgëve gjemë fjalë pa mbarim të gjuhës sonë shqipe, gati a thua shkruar njëjtë ashtu si ende sot në gjuhën letrare shqipe.
Tek dialekti Geg i gjuhës shqipe “Stoli” – ndënjeset- zakonisht prej guri (shkëmbi) quheshin dhe quhen ende “Shkomb” shekullore kjo fjalë – homerike – pellazge.
σκεμπλε=skëmble në greqisht kemi σκαμνι, σκαμπο = καθισμα -ndënjëse
Por sot po sjellim edhe një fjalë tjetër, po kaq e vjetër, ajo është fjala;
Εστρεμπερ – e strember = E shtrembër
Pra fiks kjo fjalë e vjetër ashtu si ende në gjuhën e sotme letrare – shqipe, por jo vetëm. Kjo fjalë me bazë fillestare dyshkronjoren të pandryshueshme bashtingëlloret në këtë rast “St” njëjtë si tek emërtimet “stapi” “Stobi” apo Shkupi i sotëm.

Në gjuhën e quajtur greke kjo fjalë dukshëm qëndron e huazuar prej shqipes dhe kemi: Stramper-Shtrembër = Strava –Στραβά kjo si rezultat i barazvlerës së shkronjës B =V madje tipike greeke dhe sllave sigurisht, shembuj të shumtë kemi, po sjell në këtë rast emrin e lumit “Bardhar” slave: Вардар dhe greqisht:

Βαρδάρης =Vardár-īs. ( Alban - alvan/os, Arb, arban -arvan/itas, etj.)
Pra fjala greeke: Stravó Στραβa =  i shtrembër – i takon gjuhës shqipe e pa dyshim.

Shënim për studiuesit e gjuhws shqipe: “St” është i ndryshueshëm vetëm në anagramë duke marrë kështu pozicion të ri dhe ka vlerën gjithashtu baraz me “Sk

kuptueshëm dyshkronjoret reciproke ndërrojnë vendin dhe nga sufiks kalon në prefiks, por pa e humbur kuptimin parësor, pra ato ngelen sinonime të njëra -tjetrës, psh: Stap dhe Shkop – Stobi dhe Shkupi i sotëm Maqedoni, njëjtë kemi Stop >/< Post, (postabllok).


Mili Butka @ Gjuha Shqipe

No comments:

Post a Comment