Tek Homeri – sigurisht
si dëshmi të pazëvëndësueshme e plot vlera prej gjuhës së të parëve tanë –
Pellazgëve gjemë fjalë pa mbarim të gjuhës sonë shqipe, gati a thua shkruar
njëjtë ashtu si ende sot në gjuhën letrare shqipe.
Tek dialekti Geg i
gjuhës shqipe “Stoli” – ndënjeset- zakonisht prej guri (shkëmbi) quheshin dhe
quhen ende “Shkomb” shekullore kjo fjalë – homerike – pellazge.
σκεμπλε=skëmble në greqisht kemi σκαμνι, σκαμπο = καθισμα -ndënjëse
Por sot po sjellim edhe
një fjalë tjetër, po kaq e vjetër, ajo është fjala;
Εστρεμπερ – e strember = E shtrembër
Pra fiks kjo fjalë e
vjetër ashtu si ende në gjuhën e sotme letrare – shqipe, por jo vetëm. Kjo
fjalë me bazë fillestare dyshkronjoren të pandryshueshme bashtingëlloret në këtë rast “St”
njëjtë si tek emërtimet “stapi” “Stobi” apo Shkupi i sotëm.
Në gjuhën e quajtur
greke kjo fjalë dukshëm qëndron e huazuar prej shqipes dhe kemi: Stramper-Shtrembër = Strava –Στραβά kjo
si rezultat i barazvlerës së shkronjës B =V madje tipike greeke dhe sllave
sigurisht, shembuj të shumtë kemi, po sjell në këtë rast emrin e lumit
“Bardhar” slave: Вардар dhe
greqisht:
Βαρδάρης =Vardár-īs. ( Alban - alvan/os, Arb, arban -arvan/itas, etj.)
Pra
fjala greeke: Stravó Στραβa = i shtrembër – i
takon gjuhës shqipe e pa dyshim.
Shënim
për studiuesit e gjuhws shqipe: “St” është i ndryshueshëm vetëm në
anagramë duke marrë kështu pozicion të ri dhe ka vlerën gjithashtu baraz me “Sk”
kuptueshëm
dyshkronjoret reciproke ndërrojnë vendin dhe nga sufiks kalon në prefiks, por
pa e humbur kuptimin parësor, pra ato ngelen sinonime të njëra -tjetrës, psh: Stap dhe Shkop – Stobi dhe Shkupi i
sotëm Maqedoni, njëjtë kemi Stop >/< Post, (postabllok).
Mili Butka @ Gjuha Shqipe
No comments:
Post a Comment