Dihet e njihet prej nesh se shkronja
“A” si shkronjë e parë e alfabetit të çfardo gjuhe qoftë ajo, është
njëkohësisht edhe shkronjë-simbol i të parit dhe të vetmit “At”, i të parit dhe
të vetmit “Zot”.
Në gjuhën e lashtë egjyptiane, shkronja “A” lexohet “As = Një,
njëshi, i pari”
E ndërkohë në
gjuhën tonë shqipe për të treguar dikë që ndodhet larg shumë lart, në referencë
me “Yjet” e konkretisht me Yllin e vetëm më të madh të zjarrtë qendra e
sistemit të vet; “☉” diellor, pikërisht “Ylli-Diell” kemi ndoshta
shprehjen më të bukur, e tepër domethense duke u shprehur për të; “A’Y” e që do
të thotë: A’Y = Ashtë Yll, është la, “e La“- (Y) lart, larg, “A’Y
= A’I = Zot”
Në këtë rast
vërejmë se shkronja; “A” e shqipes tek fjala “AY” distancohet, dhe ruan
vlerën e foljes më të hershme shqipe; “A = Ashtë, është” – e
pikërisht këtu, del
në dritë e arijmë të dallojmë qartë se shkronja; “Y” do të thotë “Y = YLL, (y =
i), yll = ill, il, ILIO, (Diell)
Në gjuhën e sotme
letrare shqipe përemëri vetor në vëten e tretë njëjës; (AY) lexohet dhe
shkruhet; “Ai”; “A = Ashtë, është” dhe “I = Ai – Zoti, Njishi, (Nisi), (i pari).
Eshtë
pikërisht kjo gërmë; Y=I, pik/nisja, dhe burimi i numrit; Nji (1) i gjuhës
shqipe nga ku rrjedhin, qindra e mijra fjalë nga më të hershmet, të gjuhës sonë
por jo vetëm
Provoni të thoni me veten tuaj vetëm dy herë shkronjën “I”
(i) dhe njëkohësisht jeni duke shprehur e keni thënë numrin; NI, NJI, (1) por
edhe parafjalën; N’I (tek ai, ose në “I” Ϫ iks objekt) etj.
Fjala shqipe; “Nis ”, nis nga e para filloj diçka të re nga
“Njishi” buron pikërisht prej shkronjës “Y = I” simbol i pastër i Yllit–Diell,
pik/nisja e jetës dhe e gjithë gjallesave mbi rrruzullin tokësor e përreth saj.
Kjo fjalë e gjuhës shqipe “Nis” në gjuhën greke gjendet baraz;
Myó (μυώ), e ndërsa në anglisht ajo përshtatet me foljen; “initiate =
filloj”, nëse kërkojmë fjalën greke “Lëv/is” do shohim përsëri se kjo fjalë ka
për rrënjë fjalën shqipe “Nis” në greqisht “ki/nís” (κινήσ/εις)
Një fjalë tepër të përhapur dhe të përdorur gjerësisht në gjuhën shqipe kemi fjalën “Fisnik”
Çfarë nënkuptojmë prej kësaj fjale, duke vërejtur se kjo fjalë përbëhet prej dy fjalëve të pastërta shqipe; Fis + Nik = Fis/nik.
Një fjalë tepër të përhapur dhe të përdorur gjerësisht në gjuhën shqipe kemi fjalën “Fisnik”
Çfarë nënkuptojmë prej kësaj fjale, duke vërejtur se kjo fjalë përbëhet prej dy fjalëve të pastërta shqipe; Fis + Nik = Fis/nik.
Në gegërisht kemi; Nic, nik = i vogël, kjo plotësisht e
justifikuar, pasi aty shohim fjalën shqipe; I, Nji, “Ic”, Mic = i vogël, pra kemi
të bëjmë me numrin; “ni – 1) nji, (nic-nis) jo më kot në gjuhën
greke; “is(h)ylli”–Ishull = Nisi (νησί), pra një tokë e vogël –Yll. (Ang. Ait ose island).
“Fisnik” pra ka kuptimin e një fisi
të Ri, i sapo filluar, i sapo ndarë nga fisi i tij i mëparshm, një familje
e re një fis i ri në toka e në troje të reja, zakonisht kjo gjendet e shprehur
nëpërmjet edhe emrave të fshatrave të reja krijuar nga këto levizje e “nisje
nga "njishi" nga
e para” në Shqipëri kemi emra fshatrash e vendbanime si; Nisi, Nikolicë, Nikollarë, etj, si dhe pa
diskutim pranë tyre kemi emertime të vendeve të shenjta me të njëjtin emërtim
“Shen Nikolla” jo pa arsye kjo por qëllimisht për ti thurur lavde e duke ju
falur Atij, të kishin një nisje sa më të mbarë e plot begati.
Shën Nikolla njihet si i tillë “Bujar e Fisnik” në ditën e tij
më 6 dhjetor, zakonisht
falen pako e dhurata, në ndihmë të të vobektve e familjeve të reja që kanë nevojë sigurisht në fillesen e
tyre familjare e fisnike.
Në wikipedia thuhet se; “Nic” Nikolla, Nikolas, apo Nickolas dhe
Nichola, një emër mashkullor ky, i cili rrjedh prej greqishtes emër i
përbërë ku; “Niki = Fitore” dhe “Laos = Popull”
A duhet ti
besojmë kësaj përralle greke, sigurisht që jo, emri “Nikoll” është një emër i
gjinisë mashkullore në numrin njëjës, nga ku nuk mundemi të themi fitore e
popullit, dhe pa asnjë të voglin dyshim ky emër buron prej fjalës “NIC –
NIKOL”, ku sufiksi – “as” është thjeshtë një prapashtesë e gjuhës greke “Νικόλ/ας” apo angleze
“Nichol/as” dhe nuk ka të bëjë kryekëput me fjalën greke λαος, laos = popull, madje germa “O” duket hapur që shtohet qëllimisht nga
grekët ajo është parazite tek kjo fjalë, pra kemi: Nikol, Nikolas dhe jo: “Nikola(o)s.”
Versioni i
zakonshëm në anglisht i drejtshkrimit “Nikolla”, duke përdorur një “h”,
për herë të parë hyri në përdorim në shekullin e 12 vendosur nga reformimi
i gjuhës angleze por ende sot e gjejmë të përdoret “Nicolas” dhe jo “Nicholas”
“Nici”
sigurisht që do të thotë edhe fitore “Vici” [v = n] (Viktore), por ajo buron
prej fjalës shqipe Nji (1) me kuptimin e një fillimi të Ri të një dalje e të
një NISJE të re, nistore nga pika; I (i) ashtu si përfitorja e një fidani të ri.
Në gjuhën
shqipe fare lirshëm mundemi të shprehemi:
“Nikolla nis nga njishi (nga e para) fisin -fisnik
të tij” kjo shprehi do të ishte e vështire të formulohet pikërisht kështu në
gjuhë simotra të saj.
(Provoheni në gjithë gjuhët që ju njihni)
Njish ………… one ………………….ássos
Nis …………… Start ………………. archí
Fis …………… Tribe ………………. fylí
Fisnik……….. knightly ………. gennaió/doros
= Bujar
Ndaj në
gjuhën shqipe shpesh here Sh. Nikolla njihet edhe si baba/Dimri
Mili
Butka
Korçë me
11-5-2016
No comments:
Post a Comment