Feja dhe Zoti
Kroi është më
i pastër atje ku buron, atje ku fill ban “Za”, aty ku bën “Zë” atje ku fillon
gjallëron e gur-gur; gurgullon jeta e tij!
Pra çfarë është
“Feja” dhe Zoti sigurisht…
Zoti mendoj se
ështe diçka hyjnore e pa diskutim, por Feja është veç njerëzore – ideologji - hipnozë – kolektive,
një sistem besimi i cili bashkon një grumbull zakonisht vegjëlie apo një masë e
veçantë praktikuesish të cilët i bashkon një; tok<>kod pikëpamjesh “shpirtërore”,,,
të bazuara ku?
"Besimi" është dhe duhet të jetë tërësisht privat, e ndërkohë “feja” është publike … përse duhet që një grup shoqëror të praktikojë besimin në një vend publik së bashku?
Tek e fundit kush është qëllimi i Fesë,
përse na shërbejnë ato, pa haruar se ndërkohë godasin kambanat dhe altoparlanteve
të fuqishme, për ironi jo në gjuhën përkatëse, shqipe në këtë rast – deklarojnë:
Zoti është Një!
Kur zoti është: Një dhe vetëm Një, pse
“FE” kemi kaq shumë (ndoshta s’jam i saktë) por nga më të njohurat ato janë plot njëmbëdhjetë?
Feja është institucioni më i padobishëm
ndër popuj, përçarës, feta -feta i pamoralshëm në emër të moralit – negativ.
E pranuar dhe e kuptueshme fjala “Fe”
i përket gjuhës shqipe sinonimi i saj shkencor fjala “religjion” - kjo është
gjuha shqipe e cila nga shumë “Fe” të huaja për mentalitetin natyror praktik shqiptar,
kjo gjuhë hyjnore – sigurisht, është quajtur gjuhë e mallkuar gjuhë e satanait,
e djallit, e ferit, e plot epitete të tjera - nuk më thoni në cilin libër –
fetar janë shkruar këto rreshta mbi gjuhën shqipe – a nuk është ky një
mashtrim, a nuk është kjo një përçarje – sundim, a nuk është kjo një imoralitet
ushtruar direkt nga klerikë, Fe përkatësisht të ndryshme.
Feja nuk është rruga që ne duhet të zgjedhim për t'u afruar
me Zotin Perëndinë jo e jo sepse “Fe”
janë shumë kaq shumë e zoti është vetëm Një!
Kujtoj për studjuesit e mirfilltë Zoti
në gjuhën e lashtë Egjiptiane quhej edhe ‘BACHI” me kuptimin në shqip; Ba = trupi dhe Ki = shpirti – kjo një
shëmbëlltyrë e gjallë, iluzion i “Diellit-Zeus” ashtu emërtuar kaq bukur në
gjuhën shqipe i njëjti proçes, rezultat i këtij vizioni, produkti kryesor i
ushqimit njerëzor “BUKA” një e tërë e pa ndarë në “Fe/ta” ashtu si njëmijë fetë e ndryshme ndër popuj të ndara;
feta-feta, riska-riska, (Reckë) copë-copë.
Pra fjala “FE” ka kuptimin e
ndarjes në “feta” të së tërës të së
vetmes, në fjalorin e gjuhës shqipe sinonim të fjalës; “Fet”
kemi fjalën letrare shqipe “Risk” ndërsa në gjuhën popullore e gjejmë këtë fjalë
edhe: Vrisk, vriskull = Fetë, kjo
sigurisht tregon ndarje në pjesë të holla; brisk – vrisk/ulla
Në gjuhën greke kemi gjithashtu: Fe = thriskía – pra tema/rrënjë e kësaj fjale greke qëndron
sërish fjala shqipe: Risk = Fetë, por jo vetëm kjo duket qartë edhe në gjuhën angleze apo ndërnacionale
të themi tashmë “Religjion” baraz kjo me fjalën shqipe “Relikë”
FETË f.
Copë buke, djathi etj. e prerë hollë,
rriskë. Fetë buke. Fetë djathi (sallame).
Një fetë me gjalpë.
* E bëj fetë (feta)
* E bëj fetë (feta)
Mili Butka@Gjuha-Shqipe
#Aleksander Hasanas#
No comments:
Post a Comment